오늘의 번역 번역

리스트

그림이 3개나 있어서 양이 얼마 안 되더군요. 금방 했습니다..
근데 정작 그림을 어떻게 집어넣으면 좋을지..
이건 뭐 계속 스캔하기도 곤란하고 -_-;;

리스트 같은 경우야 뭐
sdraw를 쓰면 별로 힘들이지 않고
텍스트로 비슷하게 그릴 수는 있는데요

그걸 쓰기도 좀 거시기 한 것이 으흠~

오늘의 팁 - 읽는 법
car : 카~
cdr : 카우더

그나저나 atom을 원자라고 하고
flat list를 평평한 리스트라고 하자니
nested는 중첩되었다고 많이 쓰니까 괜찮은데 흠

트랙백

이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기)
TrackbackURL : http://www.xeraph.com/tb/2561719 [도움말]

덧글

  • 윤모씨 2006/09/26 11:23 # 답글

    정식 라이센스가 전제라면 원본 그림 파일을 직접 받을 수도 있는데 말이죠...

    p.s.
    car : 애마
    cdr : 콤팩트 디스크 리드 온니 메모리
    atom : 우주소년
    flat list : 승강장 목록
    nested : 그물이 쳐진
    ...
    잘못했어요(도망)
  • xeraph 2006/09/26 13:37 # 답글

    --;;;
댓글 입력 영역